Warning : session_start(): Unable to clear session lock record in /home/www1/www1/1/www.1234u.org2026/chapter.php on line 3
Warning : session_start(): Failed to read session data: memcached (path: 127.0.0.1:11211) in /home/www1/www1/1/www.1234u.org2026/chapter.php on line 3
唐多令,纳兰全词-69中文网
唐多令
金液镇心惊,烟丝似不胜。沁鲛绡湘竹无声。不为香桃怜瘦骨,怕容易,减红情。 将息报飞琼,蛮笺署小名。鉴凄凉片月三星。待寄芙蓉心上露,且道是,解朝酲。 【注解】 金液:一种古代方士炼的丹液,传说服用后可成仙,也用于比喻美酒。 鲛绡:传说里鲛人织成的绡,也借指轻纱、薄绢,也可代指手帕和丝巾。 香桃:指仙界中的桃树,唐李商隐《海上谣》有云:“海底觅仙人,香桃如瘦骨。”也可解作香桃骨,比喻女子坚贞的风骨,柳亚子《题莼农四婵娟室填词图》:“崎自爱香桃骨,怨难忘碧血花。” 红情:艳丽的情趣。 将息:调养、保重。飞琼:许飞琼,神话中仙女的名字,是西王母的侍女,后世泛指仙女或者美人。 蛮笺:即蜀笺,唐时指四川地区所造的彩色花纸;也是唐代高丽纸的别名,宋顾文荐《负暄杂录纸》:“唐中国纸未备,多取于外夷,故唐人诗多用蛮笺字,亦有谓也。高丽岁贡蛮纸,书卷多用为衬。” 朝酲:前夜喝醉酒后次日清晨酒醒后仍然困乏的状态。 【典评】 这首《唐多令》用到很多典故,抒发了词人当时迷离忧郁的情绪。 美酒已经喝完,却惊动了本来已经平静的心,连那轻薄的烟雾似乎也无法承受。泪痕浸湿了手帕,那布满泪痕的湘妃竹也无声无息。不贪图仙界,只想疼惜那仙女似的人儿,只怕消减了爱情。在信笺上写下一行词句,送给天上的仙女说一声珍重。天空如同一面明镜,看着星光弯月,更觉得悲凄伤感。等我寄去那荷花上的露珠,让它去抚慰你那痴痴的思念。 开篇一句“金液镇心惊,烟丝似不胜”,此处的“金液”代指美酒。美酒入喉,心情不再平静,无法安抚内心躁动的心思,就连那屋中萦绕着的檀香都仿佛承受不了这种气氛。 “沁鲛绡湘竹无声。”鲛绡是神话里鲛人织成的绡,也借指轻纱和薄绢。纳兰在此代指手帕,手帕上的斑斑泪痕,就是纳兰伤心时留下的证据。 上片在一片悲凄声中结束,下片的感情变化相对缓和。“将息报飞琼,蛮笺署小名。”此处提到的“飞琼”代指美人。纳兰想给仙女捎去一封书信,让她莫在相思时苦了自己。 本章已完成!
抗战之谍海浮生
殡葬传说
赘婿
魔君仙宠:绝色小妖祸天下
绝世剑尊
爹地,妈咪还未婚
玄幻:傻子开局,从猎户开始修炼
猎王计划
怪医圣手叶皓轩
蜜夜承欢:兽性总裁万万睡